中国近现代史记录片中国近代战争电视剧《中国近代史》徐
信息来源:互联网 发布时间:2023-12-02
在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克市中心,有家中国主题书店很火。这里的常客既有国会议员、名人明星,又有大中学生、汉语初学者。
这家名为“尚斯”的书店,是中亚首家中国主题图书出版社和书店,去年10月开业,书店所在的比什凯克玛纳斯大街61号,也被当地年轻人视为文化时尚之地。
店面不算大,150平方米左右。一排排书架上,分别摆放着中文书以及中国主题的俄语、吉尔吉斯语和哈萨克语图书,有《习谈治国理政》《中国道路与中国梦想》《大国的责任》等图书,有常见的汉语学习书,还有反映中国历史文化、风土人情的图书。正值午后中国近现代史记录片,三三两两的读者在轻轻翻阅图书,不时向店员咨询。
说是书店,更像书吧。几天前,书店就通过社交网络账号预告了新书推介会。下午4时刚过,店员们迅速移动书架,布放桌椅,支起投影,书店立马变身为讲堂。暴雨突至,也没挡住读者的热情,书店里很快挤满了专程赶来的30多位“书粉”,有大学老师,有在校学生,还有其他中国文化爱好者。
当天分享的是北京大学林梅村教授著写的《丝绸之路考古十五讲》(吉语版)。主讲人奥克加布里·卡帕尔巴耶夫是阿拉巴耶夫大学的历史学教授,他热情洋溢地介绍:此书虽是中国教授所著,但60%以上的内容与吉尔吉斯斯坦密切相关。全书娓娓道来,插图丰富。他建议历史文化学者和大学生好好读读这本书,了解丝绸之路的历史沿革和现实意义中国近现代史记录片《中国近代史》徐。吉语版责任编辑、尚斯出版社的编辑纳兹古丽·奥斯蒙诺娃也和大家分享了编译中的一些趣事。听众们不时举手提问、互动交流,场面活跃。
尚斯书店,由尚斯国际出版集团运营。这是一家从中国走出来的民营文化企业,在俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦等国已拥有7家独立出版机构和发行渠道,累计翻译出版中国主题类图书400余种。集团总裁穆平告诉记者,在吉尔吉斯斯坦开办中国主题书店,出版吉尔吉斯语版的中国主题图书,希望帮助当地民众了解真实的中国。他也坚信:“中国主题的书,在海外一定有市场。”
据不完全统计《中国近代史》徐,比什凯克市大专院校登记在册学习中文的学生多达6000余人,全国学习中文的学生及青年已超过3万。但与之形成强烈反差的是,长期以来,该国中文教材短缺且价格昂贵,更因缺乏吉语版或者俄语版,读者对一些中国主题的图书望而却步。
尚斯的出现,纾解了这一困境。中学生卡莉布,捧着尚斯出版社的少儿文学作品《红纱灯》俄语版,爱不释手;生物专业的热孜古丽,入手了好几本汉语教材,想通过汉语水平考试,到中国留学深造;刚付完钱买下《思考致富》的萨碧尔,对中国的历史、文化和茶艺特别感兴趣;而阿拉巴耶夫大学校长、历史学教授托罗别克·阿布迪拉赫玛诺夫,一次买了三本有关中国历史的“大部头”。他说,自己中文水平有限,就盼着多一些俄语、吉语版的中国主题专业书,写论文、做研究、教学生都离不了。
“这个书店就像金子一样珍贵。”在去年10月的书店开业典礼上,吉国会议员卡内别克·伊马纳利耶夫这样致辞。他说,近几年,在“一带一路”建设框架下,吉中两国各领域合作如火如荼。比什凯克的中国企业多了、商店多了、餐厅多了《中国近代史》徐,而尚斯书店的出现,让中吉文化交流有了一个新的方式。
尽管已是考试、毕业季,校园里,学生们或是在教室苦读,或是在校园留影纪念。不过,无论是在阿巴拉耶夫大学,还是在比什凯克人文大学,尚斯的校园书展仍然吸引了不少师生《中国近代史》徐。出版社编辑和书店店长现场介绍图书,与学生互动提问中国话题中国近现代史记录片,答对者赠书,学生兴致盎然。在阿拉巴耶夫大学,校长亲自站台推介;在比什凯克人文大学,吉汉系主任拉哈特·别依谢巴耶夫透露,人文大学已经和尚斯出版社签订了合作协议,学校和书店互办各类与中国图书相关的活动。
虽然有8个月的身孕,但出版社执行社长娜尔克依扎仍坚持到现场。“这也是帮助我们了解读者的兴趣需要、拓展读者面的机会。”她告诉记者,出版社成立一年来,已从最初的5人壮大到拥有专职、兼职编译30多人的编辑团队,出版了40多种吉语版中国图书,像《敦煌十八讲》《中国近代史》《中国道路与中国梦想》以及小说《一个人的聚会》,都很受欢迎《中国近代史》徐。
尚斯书店店员清一色“90后”。25岁的店长虚云,过去几个月里,他和年轻的团队带着新书,跑遍了吉尔吉斯斯坦的7个州,光是“中国图书进校园”“尚斯新书推介”就举办了近100场,还经常请孔子学院的师生来店里讨论、交流、联谊。前不久,书店还启动了“名人谈成功之路”系列讲座。深受青年人喜爱的吉尔吉斯斯坦著名女歌手别克波利耶娃来了,与60多位大学生就“怎样才能成功”展开了互动交流;28岁的吉尔吉斯斯坦最年轻议员阿卡耶夫也走进了书店中国近代战争电视剧,和读者讨论中国发展为什么这么快……
“它已经不仅仅是一家书店,而成为一个文化沙龙《中国近代史》徐,一处民间的中国文化传播中心。”中国驻吉使馆处主任王继伟评价道。他说,在互联网冲击下,实体书店发展面临很多困难,但尚斯书店通过丰富多彩的文化活动,办成了一个“接地气、有文气、聚人气”的线下沙龙中国近代战争电视剧,吸引了许多对中国和中国文化感兴趣的人。
米尔别克·托洛贡·乌鲁本和朋友来参加了这里举办的一些有趣活动,立即被吸引,成了书店的一名志愿者。开始,书店有啥活动他就来帮忙,渐渐地,他也对中国的茶艺、历史有了兴趣。他说,就算看不懂中文和俄文,听大家一起讨论书中的中国,也特别有意思。
比什凯克的尚斯团队中,从执行社长到书店店长,从总编、责编到编译,全部为吉国本地人。他们进入尚斯的理由各有不同,却有一个共同点:被“中国”吸引而来。
被大家称作“娜娜”的娜尔克依扎,父亲有一家农场企业。她从中国留学回来后,先在家族企业里担任行政管理经理。穆平在为比什凯克出版社物色负责人时,朋友推荐了她。“我没有丝毫犹豫就答应了。”她说,尽管尚斯提供的薪水比她原来的企业少了近一半,“但我学了8年中国文学,我喜欢中国,希望有机会能为吉中文化交流做点有意义、有意思的事”。
阿布杜马木别特·萨里耶夫出版过诗歌与小说,61岁的他过去与中国几无交集,加入出版社担任责任编辑,用他的话说,是“想用这样的方式离中国近一些,解答我心中的一个疑惑”。这个“疑惑”就是:为什么中国发展得如此之好?靠着“责任编辑”的小权力,他力主出版社编译出版胡鞍钢的《中国道路与中国梦想》这本书。有意思的是,他在审读吉语版时,还个性化地把自认为很重要的段落标成黑体——“我希望读此书的人也和我一样有共鸣、多反思中国近代战争电视剧。”
当然,大多数到这里工作的人还是冲着这家书店的“未来”。总是活力满满、创意十足的虚云店长,此前是职业培训主持人。凭着灵敏的嗅觉,他意识到这家主营中国主题的书店一定会有很大市场。“全世界都在关注中国,关心丝绸之路,这就是最大的营销点。”
从一家大学出版社被“挖”来的现任出版社总编埃尔尼斯特·塔尔卡诺夫,看到尚斯的消息经常出现在当地媒体上,言语里透着自豪:出版社能以不错的待遇吸引很多年轻有为的人加入中国近现代史记录片,书卖得越来越好。拥有两个可爱女儿的店员小米,已经计划让孩子学习中文,“我看好中国,希望孩子以后到中国去学习工作!”
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186